Korea 101
Leave a Comment

Patriarchy? Do You Mean, “Respect”?

Lee, Sunja’s house#1-Ancestral rites, Lee Sun-Mi, 2004

My grandmother is by all rights a very progressive lady. All her four children married through love . She’s been to Paris, LA, Norway, the Philippines, and even to Russia. One of her granddaughters is going to marry a Japanese man, and she’s okay with that. She told all her daughters and all her granddaughters “Women need to get jobs now. Otherwise nobody will respect you” instead of “Be a good wife”.

But it’s when she says the following things that I realise the power of patriarchy drilled into all of us born and raised in Korea:
– “He (my male cousin) wants to learn to make kimchi? Why? He has no need for that”
– “She (some random neighbour’s daughter) is getting married for the second time, so you know, she’s not very clean, but she is a lovely person”
– “You (me) are like a man! Fixing electricity and the plugs around the house…just like your mother!”

My male cousin has been wanting to learn how to make kimchi for about 3 years. He says that since he’s Korean he should know how. I, on the other hand, have absolutely no interest in learning to make kimchi because, well, I’d rather use those 6 hours doing something more fun, like fixing the bulbs and plugs that don’t work (also, I can buy kimchi at the store). My cousin has no interest in fixing bulbs, and he probably never has fixed on in his life.

Patriarchy cunningly disguises itself as “respect” and “manners” in Korea. It is polite to never answer back to your father. It is polite to never tell the rude old man in the train he’s being an ass. It is polite to hear your superior at work diss you based on your looks because come on, you really are fat. It is polite for you, the daughter, to cook for your brother or father, because it is okay for them to not know how.

It’s changing, but there’s no denying how deeply rooted these prejudices and customs are. In Lee, Sunja’s house#1-Ancestral rites, Lee Sun-Mi shows how women are excluded from jesa, ancestral rites. According to Joseon customs, women were not registered in the family heritage books, and although they did all the cooking, they could not participate in jesa or eat together with the men – they had to eat in the kitchen where there were wooden furnaces until the 1950s, and even after that, kitchens were always designed to be smaller than living rooms, where the men would eat. All the good food went to the men first, and women could only eat leftover meat, fish, or poultry (if there were any).

My grandmother is a prime example of the social confusion that exists in Korea. She thinks both patriarchy (which she equates with customs, respect and tradition) and women’s participation in society are right (which she doesn’t know includes modern feminism). And when these two collide, she thinks both sides are right, but eventually gives in to patriarchy, simply because she’s more familiar with that.

This happens every year during Chuseok, Lunar Thanksgiving (September in Korea). My uncle and aunt are both journalists, and they both work very busy jobs. They can only spare one or half a day. My aunt usually doesn’t come to help with the cooking. And every year, even though my grandmother knows my aunt has a very important job at her company (she understands this because my aunt brings her Estée Lauder and Louis Vuitton) she complains that she is “a bad daughter-in-law”. My aunt also has never cooked in her life because she’s always worked. So she’s “a bad wife because a wife must cook for her husband”. My uncle, on the other hand, goes off hiking as soon as he gets to my grandmother’s. He’s there during jesa, and right after that, he goes off to meet his buddies and drink. But that is okay “because it’s his duty as a man to socialise”.

My grandmother does not mean to undervalue women. She loves her granddaughters, but she respects her grandsons. That is the minor difference.

Advertisements
This entry was posted in: Korea 101
Tagged with: ,

by

Internationally lost since 2000, Emily was born in Seoul, raised in India, and has been living and studying in France, Belgium, Germany and the Netherlands since 2014. A translator and interpreter by profession, she enjoys talking and debating just about anything.

Tell me what you think!

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s