Hi! I’m Emily. I live in the Netherlands. I’m a freelance translator and consecutive interpreter, and a Korean language instructor. I’ve studied politics and STS (Science and Technology Studies). My Masters thesis is entitled Art, Anonymity and Activism, and analyses social media and new media in the in South Korean millennial feminist movements. If all goes well, I will be starting a PhD in Fall 2019 on the topic of “Biomedicine, Gender and the Internet in South Korea”.
In another life I would have been: born in Germany, raised in France, or become a Conference Interpreter. Some people who inspire me are: Pina Bausch, Chimamanda Adichie and Ferdinand Hempfling. I enjoy the Mauerpark flea market in Berlin, counting horses when taking train rides, and Tanztheater Wuppertal. My favourite poets are Liz Lochhead, rupi kaur and Ijeoma Umebinyo.
People like to guess where I’m from from my accent when I speak English. When I speak Korean, people assume I’m from Seoul. When I speak French, people assume I’m Parisian. I’m most accurately described by the following excerpt in Dispora Blues:
“So, here you are – too foreign for home, too foreign for here. Never enough for both”
You can reach me at: iamemilysingh [at] gmail [dot] com